書
圖書市場已經真正全球化,對圖書翻譯服務的需求也在成比例的增長。然而,翻譯不好的書會讓目標讀者非常失望,使得新版本在目標市場上失敗。
聯橋翻譯公司總部位于上海,擁有500多名母語為中文的翻譯人員,提供專業翻譯服務助您拓展國際市場。
聯橋翻譯提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。我們的專家團隊專注于網站本地化、文化適應和語言優化,幫助您有效地為目標受眾本地化所需內容。
我們深知,有效的本地化不僅僅是簡單的翻譯。我們的本地化服務包括一個全面的流程體系,涵蓋文化分析、語言優化、翻譯和本地化、質量保證和及時交付。這就是為什么我們采取量身定制的方法來確保您本地化的內容能有效地適應各地目標語言和全球文化背景。
The Challenges of Book Translation
文化障礙
文化是由一個地區的態度、習俗和做法結合起來的,而不同的地區有不同的文化。當一種文化的人遇到另一種文化的信仰和由此產生的行為時,就會發生沖突,這可能成為書籍翻譯的障礙。
流派的多樣性
書籍體裁繁多,需要不同的翻譯技巧。
時間限制
大多數時候,書籍受到時間限制和緊迫的截止日期,通常與發布新的翻譯版本或需要快速向讀者傳遞信息有關。
服務優勢
質量優
聯橋翻譯所有譯員均經過嚴格篩選并擁有5年以上專業領域翻譯經驗,同時嚴格執行一譯、二校、三審翻譯流程,確保譯文準確
價格省
聯橋翻譯真正做到物美價廉,在提供最優質的譯文的同時最大額度地節省您的預算,確保顧客利益
速度快
憑借高效的項目管理、充足的譯員和流暢的團隊合作,聯橋可以最大程度優化其流程及資源,以在不影響質量的情況下實現更快地響應客戶。
保密強
我們本著慎終如始,誠信立行的原則,始終把顧客利益放在首位,譯前與您簽訂保密協議,確無后顧之憂
售后好
我們將全程與您保持溝通,隨時反饋翻譯質量及進程。承諾出現問題及時解決,所有文件終身免費修改,確保用戶體驗
七步嚴格質量控制流程
我們提供終身質保服務,體現了我們對嚴格的 7 步質控流程的堅定信心。始終如一地提供無可挑剔的翻譯,確保每個項目 100% 的準確性和卓越性。
What Our Customers Say
雖然我們的翻譯稿件很急,但聯橋還是很出色地完成了。聯橋的團隊能力以及服務讓人信服,取得了意想不到的滿意效果!
What Our Customers Say
聯橋翻譯對圖書行業的及時回應和深刻理解對我們出版社來說是無價的。他們的口譯服務確保無縫溝通,而他們的書面翻譯是精確和專業的。
What Our Customers Say
與聯橋翻譯的合作改變了我們出版公司的游戲規則。他們全面的圖書行業知識和快速的援助使他們成為可靠的合作伙伴。他們的口譯和翻譯始終保持著最高的質量。